マクドナルド
子供の頃初めて、「マクド」と聞いたとき、
中途半端なとこまでで、きもちわりぃ~と思った。
省略するなら「マック」でしょうが、と思った。が、しかし。
コレは大きな間違いだと、すぐに気がついた。
カタカナの「マクドナルド」を途中までにすると、
「マ」「マク」「マクド」「マクドナ」「マクドナル」のどれかになるわけで、
そうなると、「マクド」が一番。
ああぁ、「マックドナルド」じゃないから、
「マック」は英語の場合の通称なんだ、と思った。
たとえば、マクレガー(McGREGOR)は「マック」と呼ぶのかな?
と考え、何十年経つだろう。
いまだに、確認できた機会(記憶)が無い。
チョット、恥ずかしい。
| パーマリンク

コメント
仕事ネタですが、
「アルミニウム」という素材、
現在はともかく、以前は
関東では、「アルミ」、
関西では、「ニューム」
と言っておったそうな。
投稿者: monolith | 2005年10月14日 07:49
「ニューム」知らなかったです。
専門分野だと、言葉一つで、その人の経験がわかったりしますね。
勉強しなくちゃ。
投稿者: J16 | 2005年10月15日 02:38